gipuzkoakultura.net

Logo de la Diputación Foral de Gipuzkoa
Logotipo gipuzkoakultura

gipuzkoakultura.net

martes 23 abril 2024
arquitectura popular y grafía vasca

GRAFÍA Y ORNAMENTACIÓN DE LA ROTULACIÓN VASCA

GRUPO PRIMERO. CARACTERES MÁS FRECUENTES

Al final de este capítulo copio los caracteres o tipos de letras más característicos en las rotulaciones vascas. Al analizar éstas, nos encontramos no sólo con más letras que las señaladas por la Academia de la Lengua Vasca, sino que además existen letras griegas usadas con frecuencia en inscripciones de tipo religioso, especialmente en los crismas crismas con las letras “alfa” (alfa) y “omega” (omega) epresentantes del principio y fin por se la primera y última letra del alfabeto griego, respectivamente. Así también es frecuente el uso de la letra “tau” (tau) usada como cruz primitiva. Se encuentran aemás en las tallas de las tumbas muchos caracteres ilegibles. ¿Serán acaso restos de una escritura anterior, desconocida para nosotros? Quizás algún día, nuevos descubrimientos nos den la clave de ello.

El hecho de que existan en los escritos vascos, caracteres correspondientes a lenguas extrañas al país es debido también a la anarquía ortográfica de los pasados siglos y aun del presente, por el uso de la ortografía extranjera en la expresión gráfica de los sonidos del “euskera”. Así hallamos los extraños: que para expresar ke. Qui para expresar ki. Gue para expresar ge. Gui para expresar gi. Ca, co, cu para expresar ka, ko, ku. Ce, ci para expresar Ze, zi. Ch ó tch para expresar tx. Sh para expresar x. V para expresar b. Ai para expresar e. Ph para expresar f. Ge para expresar je, etc.

Aunque todo ello haya sido perjudicial a nuestra ortografía nos ha dado en cambio la ocasión de hacer uso de consonantes que estamos obligados a emplear cuando queremos escribir ciertas palabras extranjeras como apellidos, nombres de lugares, etc., que muchas veces son indispensables en la composición que se desea escribir. Así sería, por ejemplo, un texto euskérico en el que figuraran nombres como Dominique, Vázquez, Maroc.

Téngase en cuenta que el vasco trazador de letras, altera algunas veces la posición de las mismas, invirtiéndolas simétricamente, tan pronto por medio de un giro según un eje horizontal como por otro vertical. Así se ve en muchos caos una A dibujada a o una N escrita n. Este fenómeno se explica cuando se ve el gran partido que de ello puede sacar el artista para obtener las ligaduras y comprimidos del grupo tercero, así como también el mejor aprovechamiento de la superficie disponible para el rotulado, como se verá más adelante.

Existen algunos ejemplares en los que el tallista se ha permitido cambiar el orden de una sílaba; así, para escribir MARIA ha puesto maria; y aun hay ejemplares en los que una o más palabras están invertidas. De acuerdo con esta licencia podríamos escribir por ejemplo: euzkadi herri gure maitea fenómeno bien aprovechable por cierto. ¿No es esa la táctica que muchos agentes de publicidad modernos emplean en sus anuncios para que precisamente nos fijemos más en alguna palabra, o mejor dicho, que ella se fije de manera especial en nuestros cerebros por haber requerido mayor atención el descifrarla?
En las rotulaciones vascas se usan desde luego todos los caracteres clásicos según la época de las letras romanas o góticas en sus diferentes tipos de itálica A, bodoni A, palo seco A, bastarda, etc. Así que el artista que las emplee no cometerá ninguna incorrección al ponerlas en uso, pero yo he tenido cuidado en recoger aquellas que tienen alguna particularidad que las hace más nuestras, aunque también rechazo para este trabajo las que por su complicación y difícil lectura no me han parecido prácticas, pues siempre he creído que las letras indescifrables no deben emplearse, porque la primera condición de un letrero es que pueda ser leído con facilidad.

2006 Dirección General de Cultura - Diputación Foral de Gipuzkoa.
Logotipo Gipuzkoa.net. Pulsar para ir a la página de Gipuzkoa.net